재미있다! 이 사랑 통역 되나요? (Can This Love Be Translated?): 김선호 x 고윤정 x 후쿠시 소타의 삼각 로맨스 & 결말 해석

“다른 언어는 완벽하게 통역하는데, 당신 마음은 도무지 해석이 안 돼.”

이-사랑-통역-되나요-Can-This-Love-Be- Translated

사랑에도 통역이 필요할까요?
서로 다른 언어를 쓰는 남녀, 그리고 같은 한국말을 쓰지만 ‘사랑을 말하는 방식’이 너무나도 다른 남녀가 만났습니다.

<환혼>, <호텔 델루나>를 집필한 로코의 대가 홍자매(홍정은, 홍미란) 작가의 신작이자, 김선호, 고윤정 그리고 일본의 톱스타 후쿠시 소타의 만남으로 화제가 된 넷플릭스 오리지널 시리즈 <이 사랑 통역 되나요? (Can This Love Be Translated?)>.

오해와 이해 사이, 국경을 넘나드는 이들의 줄거리와 매력적인 등장인물, 가슴을 울리는 명대사, 그리고 설레는 결말까지 상세하게 리뷰합니다.

1. 프로그램 기본 정보 (Basic Info)

구분 (Category)내용 (Details)
제목 (Title)이 사랑 통역 되나요? (Can This Love Be Translated?)
플랫폼 (Platform)Netflix (넷플릭스)
장르 (Genre)로맨틱 코미디, 멜로
주연 (Cast)김선호, 고윤정, 후쿠시 소타, 이이담, 최우성
극본/연출홍자매 / 유영은
관람 등급15세 이상 관람가

Global Streaming Guide
“Can This Love Be Translated?” is a Netflix Original series available worldwide. It features English, Japanese, and various other subtitles.

2. 줄거리: 반대라서 더 끌리는 ‘오역’ 로맨스 (Plot Summary)

“통역사는 말의 뜻을 전달하지만, 나는 당신의 진심을 읽고 싶어졌어요.”

영어, 일어, 중국어 등 다국어에 능통한 천재 통역사 주호진(김선호). 그는 모든 말을 이성적이고 논리적으로 분석하는 데 익숙한 남자입니다. 어느 날, 그는 글로벌 톱스타 차무희(고윤정)의 전담 통역을 맡게 됩니다.

어디로 튈지 모르는 당당하고 솔직한 성격의 무희는 호진이 지금까지 겪어본 적 없는 ‘해석 불가’의 영역입니다. 설상가상으로 연애 예능 프로그램 ‘로맨틱 트립’에서 무희와 파트너가 된 일본 톱배우 히로(후쿠시 소타)가 등장하며 미묘한 삼각관계가 형성됩니다.

호진은 히로의 달콤한 고백을 무희에게 통역해주어야 하는 얄궂은 상황에 놓이게 되는데… 과연 이 남자는 그녀의 사랑을, 그리고 자신의 마음을 제대로 통역할 수 있을까요?

English Plot Summary
Ju Ho-jin, a genius interpreter, becomes the translator for top star Cha Mu-hee. Their relationship gets complicated when Japanese actor Hiro falls for Mu-hee during a reality show, and Ho-jin has to translate Hiro’s confessions to her.

3. 주요 등장인물 분석 (Cast & Characters)

① 언어 천재 통역사: 주호진 (Cast. 김선호 Kim Seon-ho)

주호진-김선호-Kim-Seon-ho
이 사랑 통역 되나요-Can This Love Be Translated

“제가 통역하지 못하는 언어는 없습니다. 당신 말만 빼고요.”

역할: 다국어 통역사
탁월한 언어 능력을 갖춘 능력자입니다. 일에 있어서는 냉철하고 완벽주의자이지만, 연애에 있어서는 상대방의 돌려 말하는 화법을 이해하지 못해 고구마를 먹는 ‘연애 허당’끼가 있습니다. 김선호 특유의 멜로 눈빛과 능청스러운 코믹 연기가 돋보이는 캐릭터입니다.

English Character Description
Ju Ho-jin: A multi-lingual genius interpreter. He is logical and perfect at work but clumsy in love because he cannot understand indirect expressions.

② 예측불가 톱스타: 차무희 (Cast. 고윤정 Go Youn-jung)

차무희-고윤정-Go-Youn-jung
이 사랑 통역 되나요-Can This Love Be Translated

“그냥 좋으면 좋다고 해요! 왜 자꾸 분석하려고 해?”

역할: 대한민국 톱 여배우
언제나 당당하고 자신감 넘치는 톱스타입니다. 기분파처럼 보이지만, 사실은 누구보다 사랑받고 싶어 하는 여린 내면을 가졌습니다. 자신의 말을 있는 그대로 듣지 않고 분석하려 드는 호진에게 묘한 승부욕과 호감을 동시에 느낍니다.

English Character Description
Cha Mu-hee: A top Korean actress. She is confident and honest but has a fragile heart. She feels frustrated yet attracted to Ho-jin, who tries to analyze her words instead of just accepting them.

③ 직진하는 일본 톱스타: 히로 (Cast. 후쿠시 소타 Fukushi Sota)

히로-후쿠시-소타-Fukushi-Sota
이 사랑 통역 되나요-Can This Love Be Translated

“제 마음을… 그녀에게 통역해 주시겠습니까?”

역할: 일본 톱 배우
연애 예능 ‘로맨틱 트립’에서 무희의 파트너로 등장합니다. 젠틀하고 다정한 성격으로 무희에게 직진하며 호진을 긴장시키는 강력한 라이벌입니다. 사랑 앞에서 국경도 언어도 중요하지 않음을 보여주는 로맨티스트입니다.

English Character Description
Hiro: A top Japanese actor. He is gentle and straightforward in his pursuit of Mu-hee, becoming a formidable rival to Ho-jin.

4. 이 드라마의 매력 포인트 (Review Points)

  1. 홍자매표 ‘티키타카’ 대사 (Witty Dialogue)
    • <최고의 사랑>, <주군의 태양> 등 로코 명작을 탄생시킨 홍자매 작가 특유의 말장난과 맛깔나는 대사가 일품입니다. “사랑해”라는 말을 두고 서로 다른 해석을 내놓으며 싸우는 장면들은 폭소를 유발합니다.
    • The witty dialogue and wordplay unique to the Hong Sisters, creators of famous rom-coms like The Greatest Love and Master’s Sun.
  2. 한-일 톱스타의 만남 (Global Chemistry)
    • 김선호, 고윤정, 그리고 일본의 후쿠시 소타까지. 비주얼만으로도 서사가 완성되는 세 배우의 케미스트리가 압권입니다. 특히 호진이 히로의 고백을 통역하며 느끼는 질투와 미묘한 감정선이 시청 포인트입니다.
    • The visual chemistry between the three leads is stunning. The tension as Ho-jin translates Hiro’s confession is a key viewing point.
  3. 해외 로케이션의 화려한 볼거리 (Exotic Scenery)
    • 이탈리아 치비타, 일본 가마쿠라, 캐나다 캘거리 등 이국적인 해외 촬영지가 다수 등장하여 시청자들의 눈을 즐겁게 합니다.
    • Beautiful overseas locations like Civita in Italy, Kamakura in Japan, and Calgary in Canada offer a visual feast for viewers.

5. 명대사로 보는 드라마의 깊이 (Memorable Lines)

드라마를 관통하는 핵심 메시지가 담긴 명대사들을 모았습니다.

“통역은 단순히 단어를 바꾸는 게 아닙니다. 그 사람의 온도와 마음을 옮기는 일이죠.”
– 주호진, 무희의 말을 오역했다는 오해를 받으며
“Translation isn’t just about swapping words. It’s about transferring the person’s temperature and heart.”

“당신의 언어는 나한테 너무 어려워요. 내 마음속 번역기가 고장 난 기분이라고요.”
– 차무희, 마음을 몰라주는 호진에게 답답함을 토로하며
“Your language is too difficult for me. It feels like the translator in my heart is broken.”

“그녀에게 전해주세요. 내 세상의 언어는 이제 당신 하나뿐이라고.”
– 히로, 호진을 통해 무희에게 고백하며
“Please tell her. That she is the only language in my world now.”

6. 결말 해석 & 드라마의 의미 (Ending Analysis)

(! Spoiler Alert: 결말에 대한 스포일러가 포함되어 있습니다.)

수많은 ‘오역’과 오해 속에서 위기를 맞았던 두 사람. 히로는 무희의 마음이 호진에게 향해 있음을 깨닫고 쿨하게 물러나며 두 사람의 사랑을 응원합니다.

결국 호진은 더 이상 무희의 말을 머리로 분석하지 않고 가슴으로 느끼기로 결심합니다. 그는 통역기 없이, 그 어떤 언어의 도움도 없이 무희에게 자신의 서툰 진심을 고백합니다. 무희 역시 호진의 있는 그대로를 받아들이며 두 사람은 진정한 연인으로 거듭납니다.

드라마는 “진정한 소통은 유창한 언변이 아닌, 상대를 이해하려는 노력과 눈빛에서 시작된다”는 따뜻한 메시지를 남기며 꽉 닫힌 해피 엔딩을 맞이합니다.

English Analysis
Overcoming misunderstandings and a love triangle, Ho-jin realizes love is felt with the heart, not analyzed. Hiro steps back for their happiness. Ho-jin confesses to Mu-hee without relying on translation, and they become a true couple, proving that sincere effort is the key to communication.

7. 에디터 총평 (Final Review)

평점: ★★★★ (5.0/5.0)

<이 사랑 통역 되나요?>는 뻔할 수 있는 로코 공식을 배우들의 매력과 작가의 필력으로 세련되게 풀어낸 수작입니다. 특히 ‘통역’이라는 소재를 통해 남녀 간의 소통 방식을 흥미롭게 풀어냈습니다. 연애 세포가 죽어가는 분들에게 심폐소생술이 되어줄 드라마로 강력 추천합니다.

8. 드라마 속 그곳, 어디일까? (Filming Locations Preview)

드라마의 낭만적인 분위기를 완성했던 핵심 촬영지 5곳을 먼저 소개합니다.
(※ 더 자세한 국내외 80여 곳의 전체 촬영지 리스트는 추후 별도 포스팅을 통해 완벽하게 정리해 드릴 예정입니다!)

1. 이탈리아 치비타 디 바뇨레조 (Civita di Bagnoregio)

이탈리아-치비타-디-바뇨레조-Civita-di-Bagnoregio
  • ‘죽어가는 도시’라 불리는 신비로운 천공의 성. 히로와 차무희의 마지막 촬영을 한 이국적인 장소입니다.
  • Address: 01022 Bagnoregio VT, Italy

2. 일본 카마쿠라고교앞 역 (Kamakura Koko-mae Station)

일본-카마쿠라고교앞-역-Kamakura Koko-mae-Station
  • 바다가 보이는 건널목. 슬램덩크의 배경지로도 유명하며, 드라마 속에 차무희가 이별 통보한 남자친구를 찾아가던 장면을 촬영하였습니다.
  • Address: 1 Chome-1 Koshigoe, Kamakura, Kanagawa 248-0033, Japan

3. 일본 다나카 이발소 (Tanaka Barber Shop)

일본-다나카-이발소-Tanaka-Barber-Shop
  • 레트로한 감성이 물씬 풍기는 장소로, 시간 여행을 한 듯한 독특한 분위기를 자아냅니다. 우연히 함께한 차무희와 주호진이 함께 식사하러 가면서 주호진이 좋아하던 여자를 만나러 떠난 장소입니다.
  • Address: 2-12 Sakanoshita, Kamakura, Kanagawa 248-0021, Japan

4. 캐나다 헤리티지 파크 (Heritage Park)

캐나다-헤리티지-파크-Heritage-Park
  • 캘거리의 역사 마을. 클래식한 건물들과 자연이 어우러져 동화 같은 데이트 장면을 탄생시켰습니다. 차무희와 히로의 로맨틱 트립 첫 촬영을 한 장소입니다.
  • Address: 1900 Heritage Dr SW, Calgary, AB T2V 2X3, Canada

5. 캐나다 루스티카나 식료품점 앞 (Rusticana Grocery)

캐나다-루스티카나-식료품점-앞-Rusticana-Grocery
  • 캐나다 캔모어(Canmore)에 위치한 빈티지한 식료품점입니다. 히로로 인해 드라마 촬영이 미뤄지고, 히로가 관광을 하러 간 장소입니다.
  • Address: 801 Main St, Canmore, AB T1W 2B3, Canada

9. 주연 배우들의 다른 명작 추천 (Actor Recommendations)

이 드라마의 여운을 이어가고 싶다면, 세 주연 배우의 인생작들도 정주행해 보세요!

① ‘로코 장인’ 김선호의 추천작 (Kim Seon-ho’s Best)

  • <갯마을 차차차 (Hometown Cha-Cha-Cha)>: 만능 백수 홍반장 역을 맡아 신민아와 보여준 힐링 로맨스. 김선호의 다정하고 듬직한 매력을 100% 느낄 수 있습니다.
  • <스타트업 (Start-Up)>: 서브 남주 앓이 신드롬을 일으켰던 작품. 성공한 투자자 한지평 역으로 스마트하고 츤데레 같은 매력을 발산했습니다.

② ‘대세 배우’ 고윤정의 추천작 (Go Youn-jung’s Best)

  • <무빙 (Moving)>: 초능력자 장희수 역을 맡아 액션과 풋풋한 하이틴 로맨스를 완벽하게 소화하며 글로벌 스타로 발돋움한 작품입니다.
  • <환혼: 빛과 그림자 (Alchemy of Souls: Light and Shadow)>: 절세미인 낙수(진부연) 역으로 신비롭고 애절한 로맨스 연기를 펼쳤습니다. 홍자매 작가와의 첫 인연이기도 합니다.

③ ‘일본의 국민 남친’ 후쿠시 소타의 추천작 (Fukushi Sota’s Best)

  • <나는 내일, 어제의 너와 만난다 (My Tomorrow, Your Yesterday)>: 시간을 거슬러 만나는 애절한 판타지 로맨스 영화. 후쿠시 소타의 감성 연기가 돋보이는 작품입니다.
  • <도서관 전쟁 (Library Wars)>: 액션과 로맨스를 동시에 즐길 수 있는 작품으로, 그의 또 다른 매력을 확인할 수 있습니다.

10. 함께 보면 더 재미있는 글 (Related Posts)

👉 [[Review] 갯마을 차차차: 김선호 x 신민아의 힐링 로맨스 & 촬영지 포항 여행]
👉 [[Review] 눈물의 여왕: 김수현 x 김지원의 세기의 로맨스 & 결말 해석]